Traductions assermentées : trouver un spécialiste en ligne

Traductions

Il est nécessaire de faire appel à un traducteur assermenté pour obtenir la traduction d’un document administratif comme un extrait de livret de famille, un acte de naissance, de mariage, de divorce, une décision judiciaire... Un document destiné à une administration française ou étrangère doit toujours être traduit par un traducteur assermenté.

Faire appel à un traducteur assermenté

Si vous devez présenter une traduction certifiée de documents administratifs ou juridiques, vous n’aurez d’autre choix que de faire appel à un traducteur assermenté. Pour une traduction certifiée conforme, vous devez obligatoirement recourir à un traducteur dont le statut est légalement reconnu par les instances administratives et juridiques. Vous trouverez la liste de ces experts sur les sites en ligne des Cours d’Appel et Cours de Cassation de votre région. Vous pourrez trouver la liste des langues pour lesquelles chacun travaille. Sur Internet, vous pouvez aussi trouver les coordonnées d’agence de traduction qui emploient directement des traducteurs agréés ou qui sous-traitent des travaux de traduction assermentée à des professionnels reconnus par les instances juridiques. En faisant appel à une entreprise spécialisée, le client a la garantie que le document final aura fait l’objet d’une relecture avec assermentation, un gage de qualité et de conformité.

Commander directement une traduction agrée en ligne

Vous avez besoin d’une traduction assermentée pour un document administratif ou juridique comme un acte de naissance, de divorce, un acte de vente, extrait de casier judiciaire, etc. Vous pouvez trouver sur Internet les coordonnées d’un traducteur assermenté et lui passer commande d’une traduction certifiée. Le client sélectionne sur le site le type de document à traduire, la langue demandée et indique le nombre de pages à traduire. Il envoie une copie du document et reçoit en retour une confirmation avec une date de livraison. Comptez deux jours ouvrés pour obtenir une traduction de 2 à 4 pages qui vous sera envoyée par mail. Les originaux sont envoyés sur demande sous 24 h. Au bas de la traduction figure le cachet, le nom et la signature du traducteur assermenté qui a réalisé le travail.

Trouver un expert en traduction certifiée

Pour monter un dossier international, vous pouvez être amené à présenter une traduction certifiée conforme qui peut comporter une ou plusieurs pages de documents. Beaucoup de personnes ignorent qu’elles ne peuvent pas présenter une simple traduction et qu’il est nécessaire de faire appel à un traducteur assermenté ou agrée dont le statut est reconnu. En effet, pour que le document soit accepté par des autorités étrangères, une traduction doit être réalisée par un traducteur assermenté auprès d’une instance juridique. Celui-ci appose son cachet et sa signature sur l’acte pour attester de la conformité avec l’original. Rechercher sur Internet un expert assermenté permet d’obtenir une traduction dans les plus brefs délais. En effet, si aucune personne de votre entourage ne peut vous fournir les coordonnés d’un traducteur assermenté, la meilleure solution est de rechercher en ligne un professionnel agréé, reconnu au niveau national et international. Vous pouvez demander un devis de traduction pour comparer les prix.

Les critères à prendre en compte lors de la sélection d’un fabricant d’emballages professionnels
La modélisation 3D : un outil essentiel pour la conception de produits

Plan du site